SONGTEXTE
PSYCHO CIRCUS
I PLEDGE ALLEGIANCE TO THE STATE OF
ROCK & ROLL
 |
ICH
GELOBE TREUE
 |
Looking back yeah I feel alright
Getting more than my expectations
Yeah my future looks clear and bright
I'm living up to my reputation
 |
Wenn ich zurückblicke, ja, dann fühle
ich mich gut
Ich habe mehr bekommen als ich mir erwartet hatte
Ja, mich erwartet eine strahlende Zukunft
Ich erfülle die in mich gesetzten Erwartungen
 |
Yeah, I'm satisfied
Yeah, until the day I die
 |
Ja, ich bin zufrieden
Ja, bis zu meinem Tod
 |
I gave my blood and I gave my soul
I stood my ground and I took control
The legend's growing as the story's told
I pledge allegiance to the state, of rock and roll
Oh yeah!
 |
Ich gab mein Blut und ich gab meine
Seele
Ich habe mich behauptet und ich übernahm die Kontrolle
Die Legende wächst während die Geschichte erzählt wird
Ich gelobe Treue, dem Staat des Rock and Roll
Oh yeah!
 |
I've been a rebel for all my life
I never cared about regulations
I only went for the things I liked
And my guitar was my inspiration
 |
Ich war mein ganzes Leben lang ein
Rebell
Ich habe mich nie um Regeln gekümmert
Ich habe mich nur um Dinge bemüht, die mir gefielen
Und meine Gitarre war meine Inspiration
 |
Yeah, we pay a price
Yeah, I made the sacrifice
 |
Ja, wir bezahlen einen Preis
Ja, ich habe das Opfer gebracht
 |
I gave my blood and I gave my soul
I stood my ground and I took control
The legend's growing as the story's told
I know that heaven's gonna wait
I pledge allegiance to the state, of rock and roll
 |
Ich gab mein Blut und ich gab meine
Seele
Ich habe mich behauptet und ich übernahm die Kontrolle
Die Legende wächst während die Geschichte erzählt wird
Ich weiß dass der Himmel warten wird
Ich gelobe Treue, dem Staat des Rock and Roll
 |
Yeah, I'm satisfied
Yeah, until the day I die
 |
Ja, ich bin zufrieden
Ja, bis zu meinem Tod
 |
I gave my blood and I gave my soul
I stood my ground and I took control
The legend's growing as the story's told
I know that heaven's gonna wait
 |
Ich gab mein Blut und ich gab meine
Seele
Ich habe mich behauptet und ich übernahm die Kontrolle
Die Legende wächst während die Geschichte erzählt wird
Ich weiß dass der Himmel warten wird
 |
I gave my blood and I gave my soul
I stood my ground and I took control
The legend's growing as the story's told
I pledge allegiance to the state, I pledge allegiance to the state
Of rock and roll, of rock and roll
 |
Ich gab mein Blut und ich gab meine
Seele
Ich habe mich behauptet und ich übernahm die Kontrolle
Die Legende wächst während die Geschichte erzählt wird
Ich gelobe Treue, dem Staat, ich gelobe Treue, dem Staat
Des Rock and Roll, des Rock and Roll
 |
| Rock and roll. |
Rock and Roll |
INTO THE VOID
 |
IN
DIE LEERE
 |
I'm losing power and I don't know why
Not really sure if I'll live or die
I wanna leave but I can't get away
 |
Ich verliere Energie und ich weiß nicht
warum
Bin nicht sicher, ob ich leben oder sterben werde
Ich will fort, aber kann nicht wegkommen
 |
It's a strange sensation
Out of control being by myself
I feel this gravitation
Caught like a magnet and I'm being pulled
 |
Es ist ein komisches Gefühl
Außer Kontrolle und ganz alleine
Ich spüre diese Anziehungskraft
Gefangen wie ein Magnet und ich werde gezogen
 |
Into the void
I wanna get away, get away
Into the void
I'm being pulled, I'm being pulled down
Into the void
This place is spinning, spinning me round
Into the void
Fell like I'm being pulled into a black hole
 |
In die Leere
Ich will ihr entkommen, fort von hier
In die Leere
Ich werde gezogen, ich werde hinuntergezogen
In die Leere
Alles dreht sich, dreht mich im Kreis
In die Leere
Es fühlt sich an, als würde ich in ein schwarzes Loch gezogen
 |
This crazy feeling's screwing with my
head
I'm overloaded and my gauges are red
State of confusion's got ahold on me
 |
Dieses verrückte Gefühl macht mich
ganz irre
Ich werde überlastet und meine Zeiger sind im roten Bereich
Verwirrung macht sich breit
 |
I feel a hesitation
I'm being drawn, pulled right off the track
Don't like the situation
Caught like a magnet and I'm being pulled
 |
Ich fühle ein Zögern
Ich werde gezogen, aus der Bahn geworfen
Ich mag diese Situation nicht
Gefangen wie ein Magnet und ich werde gezogen
 |
Into the void
I wanna get away, get away
Into the void
My head is spinning, spinning me round round
 |
In die Leere
Ich will ihr entkommen, fort von hier
In die Leere
Mein Kopf dreht sich, dreht mich herum und herum
 |
Into the void
This force is getting, gettin' stronger
Into the void
Feel like I'm being pulled into a black hole
Into the void
 |
In die Leere
Diese Kraft wird stärker, immer stärker
In die Leere
Es fühlt sich an, als würde ich in ein schwarzes Loch gezogen
In die Leere
 |
I'm being pulled, being pulled down down
down
 |
Ich werde gezogen, hinuntergezogen,
hinunter, hinunter
 |
Into the void
Don't like this feeling, I'm being pulled down
Into the void
I wanna get away, get away
Into the void
Feel like it's spinning, spinning around
Into the void
I'm being pulled, being pulled down down down
Into the void
Get away, get away
Into the void
Feel like I'm being pulled into a black hole
Into the void |
In die Leere
Ich mag dieses Gefühl nicht, ich werde hinuntergezogen
In die Leere
Ich will ihr entkommen, fort von hier
In die Leere
Es fühlt sich an, als würde ich mich drehen, immer weiter drehen
In die Leere
Ich werde gezogen, hinuntergezogen, hinunter, hinunter
In die Leere
Fort von hier, fort von hier
In die Leere
Es fühlt sich an, als würde ich in ein schwarzes Loch gezogen
In die Leere |
WE ARE ONE
 |
WIR
SIND EINS
 |
You are not alone but how long can you
run
It's much to late if you dont know what you've got 'til it's gone
Once upon a time you were a child but that was yesterday
Believed that magic in your heart would never fade away
 |
Du bist nicht allein, aber wie lange
kannst du laufen
Es ist viel zu spät, wenn du nicht weißt, was du hast, bevor es fort ist
Es war einmal eine Zeit, da warst du ein Kind, aber das war gestern
Glaubtest daran, dass der Zauber in deinem Herzen nie vergehen würde
 |
But hold your head up high and let your
spirits fly
Keep hope alive yes deep inside and your dreams will never die
 |
Aber erhebe dein Haupt und sei guten
Mutes
Halte die Hoffnung am Leben, ja, tief drinnen, und deine Träume werden niemals sterben
 |
We are one
Everywhere I go, everyone I see
And I see my face looking back at me
We are one
Everything I know, what I know is true
Everyone of us is inside of you
We are one
We are one
 |
Wir sind eins
Überall wo ich hingehe, alle Menschen, die ich sehe
Und ich sehe mein Gesicht, das mich ansieht
Wir sind eins
Alles was ich weiß, was ich weiß ist wahr
Jeder von uns ist in dir drin
Wir sind eins
Wir sind eins
 |
Oooh take a breath, close your eyes
you're on the road again
And then you realize they've brought you back to life again
Something's never change but if you fantasize
You'll feel it deep inside yourself and then you'll realize
 |
Oooh, atme tief durch, schließe deine
Augen, du bist wieder auf der Straße
Und dann stellst du fest, dass sie dich ins Leben zurückgeholt haben
Manche Dinge ändern sich nie, aber wenn du phantasierst
Dann fühlst du es tief in dir drinnen und dann realisierst du
 |
When you feel it coming
When you hear the sound
You'll always laugh when you wanna cry
And then you'll know it deep inside
 |
Wenn du fühlst dass es kommt
Wenn du den Klang hörst
Dann wirst du immer lachen wenn dir zum Weinen zumute ist
Und dann wirst du es wissen, tief drinnen
 |
We are one
Everywhere I go, everyone I see
And I see my face looking back at me
We are one
Everything I know, what I know is true
Everyone of us is inside of you
We are one
We are one
 |
Wir sind eins
Überall wo ich hingehe, alle Menschen, die ich sehe
Und ich sehe mein Gesicht, das mich ansieht
Wir sind eins
Alles was ich weiß, was ich weiß ist wahr
Jeder von uns ist in dir drin
Wir sind eins
Wir sind eins
 |
You are me, I am you
What you see, is all true
(It's all true)
You are me, I am you
What you see, is all true
(It's all true)
 |
Du bist ich, ich bin du
Was du siehst, ist alles wahr
(Es ist alles wahr)
Du bist ich, ich bin du
Was du siehst, ist alles wahr
(Es ist alles wahr)
 |
You are me, I am you
(We are one)
What you see, is all true
(I am you) (We are one) (It's all true)
You are me, I am you
(We are one)
What you see, is all true
(We are one)
 |
Du bist ich, ich bin du
(Wir sind eins)
Was du siehst, ist alles wahr
(Ich bin du) (Wir sind eins) (Es ist alles wahr)
Du bist ich, ich bin du
(Wir sind eins)
Was du siehst, ist alles wahr
(Wir sind eins)
 |
We are one
Everywhere I go, everyone I see
And I see my face looking back at me
We are one
Everything I know, what I know is true
Everyone of us is inside of you
We are one
We are one |
Wir sind eins
Überall wo ich hingehe, alle Menschen, die ich sehe
Und ich sehe mein Gesicht, das mich ansieht
Wir sind eins
Alles was ich weiß, was ich weiß ist wahr
Jeder von uns ist in dir drin
Wir sind eins
Wir sind eins |
YOU WANTED THE BEST
 |
IHR
WOLLTET DAS BESTE, IHR BEKOMMT DAS BESTE
 |
Make-Up or break up -
'cause we've seen better days
(Yeah) They'll have to drag you kickin' &
screamin' off the stage
 |
Make-up oder aufhören, denn wir haben schon bessere Zeiten
erlebt
(Ja) Sie müssen dich tobend und schreiend von der
Bühne ziehen
 |
Listen - don't do
me favors - don't show your face
Don't tell me not to play 'cause its not your
place
 |
Hör zu tu mir
keine Gefallen zeig nicht dein Gesicht
Sag mir nicht, dass ich nicht spielen soll, denn hier
hast du nichts zu sagen
 |
The fans wanted us to
play - We hear & we obey
You Wanted The Best & You Got The Best
 |
Die Fans wollten, dass
wir spielen Wir hören und wir gehorchen
Ihr wolltet das Beste und ihr bekommt das Beste
 |
Don't give me
glances - don't give me lies
Don't give me sweet talk, Pete, just justify
 |
Wirf mir keine
Blicke zu - lüg mich nicht an
Dann versuch nicht mir zu schmeicheln, Pete, leg
nur Zeugnis ab
 |
Hey- you live in fairy
tales - You're just a fallen star
(Right) Well, who died & made you king, just
who do you think you are?
 |
He, du lebst in Märchen
Du bist nur ein gefallener Stern
(Richtig) Nun, wer ist gestorben und hat dich zum
König gemacht,
Was denkst du eigentlich wer du bist?
 |
Everything's gotten way
out of hand - but your wish is our command
You Wanted The Best & You Got The Best |
Alles geriet außer
Kontrolle aber euer Wunsch ist uns Befehl
Ihr wolltet das Beste und ihr bekommt das Beste |
RAISE YOUR GLASSES
 |
ERHEBT
EURE GLÄSER
 |
I took a ride with a one-way ticket
I aimed my arrow at the mark & hit it
We all need to be somebody
 |
Ich machte eine Reise, ohne
Retourfahrschein
Ich zielte mit meinem Pfeil und traf ins Schwarze
Wir alle brauchen es, jemand zu sein
 |
Been broken down, but not defeated
I kept on punching back till I succeeded
We all need to be somebody, now
 |
War ruiniert, aber nicht besiegt
Ich schlug zurück, bis ich Erfolg hatte
Wir alle brauchen es, jemand zu sein, jetzt
 |
We stop at nothing, even climb
barbed-wire
We struck a match & set the world on fire
& if we tried, we couldn't get much higher, now
 |
Wir machen nirgends halt, klettern sogar
über Stacheldraht
Wir entzündeten ein Streichholz und steckten die Welt in Brand
Und auch wenn wir es wollten, wir könnten nicht noch höher hinaus, jetzt
 |
Everyone around the nation, raise your
glasses, raise your glasses
Standing proud cause we're the champions, raise your glasses, raise your glasses
 |
Alle im ganzen Land, erhebt eure
Gläser, erhebt eure Gläser
Stehen stolz, denn wir sind die Champions, erhebt eure Gläser, erhebt eure Gläser
 |
We pushed it all, beyond the limit
We took our chances & we jumped right in it
We all need to be somebody
 |
Wir gingen bis zum Äußersten
Wir ergriffen unserer Chancen und sprangen direkt hinein
Wir alle brauchen es, jemand zu sein
 |
Now I believe, in strength in numbers
Went into battle with the force of thunder
We all need to be somebody
 |
Nun glaube ich an die Stärke von vielen
Zogen in den Krieg mit der Macht des Donners
Wir alle brauchen es, jemand zu sein
 |
I wanna shout it out with all my power
I wanna scream it from the highest tower
I want to celebrate our finest hour, now
 |
Ich will es hinausschreien mit all
meiner Macht
Ich will es vom höchsten Turm schreien
Ich will unsere größte Stunde feiern, jetzt
 |
Everyone around the nation, raise your
glasses, raise your glasses
Standing proud cause we're the champions, raise your glasses, raise your glasses
 |
Alle im ganzen Land, erhebt eure
Gläser, erhebt eure Gläser
Stehen stolz, denn wir sind die Champions, erhebt eure Gläser, erhebt eure Gläser
 |
Oh, you gotta give it your all
Oh, you gotta know what you're after
And go, we'll make it over the wall together
 |
Oh, du musst bereit sein, alles zu geben
Oh, du musst wissen was du willst
Und los, wir schaffen es heute Nacht über die Mauer, gemeinsam
 |
I took a ride with a one way ticket
I shot my arrow at the mark & hit it
When all the others only talked, I did it
Kept pushing everything beyond the limit
You play the game, you gotta play to win it
So raise your glasses, raise your glasses
 |
Ich machte eine Reise, ohne
Retourfahrschein
Ich schoss mit meinem Pfeil und traf ins Schwarze
Als alle anderen nur redeten, tat ich es
Bin bis zum Äußersten gegangen
Wenn du das Spiel spielst, musst du auf Sieg spielen
Also erhebt eure Gläser, erhebt eure Gläser
 |
Everyone around the nation, raise your
glasses, raise your glasses
Standing proud cause we're the champions, raise your glasses, raise your glasses
 |
Alle im ganzen Land, erhebt eure
Gläser, erhebt eure Gläser
Stehen stolz, denn wir sind die Champions, erhebt eure Gläser, erhebt eure Gläser
 |
Everyone around the nation, raise your
glasses, raise your glasses
Lift your voice in celebration, raise your glasses, raise your glasses |
Alle im ganzen Land, erhebt eure
Gläser, erhebt eure Gläser
Erhebt eure Stimmen um zu feiern, erhebt eure Gläser, erhebt eure Gläser |
I FINALLY FOUND MY WAY
 |
ICH
HABE ENDLICH MEINEN WEG ZU DIR GEFUNDEN
 |
So many people tried to help me on my
way
So little time and there's still so much left to say
There's no explaining all the things that I've been through
But I finally found my way to you
I finally found my way to you
 |
So viele Leute haben versucht, mir auf
meinem Weg zu helfen
So wenig Zeit und da ist immer noch so Vieles unausgesprochen
All die Dinge, die ich durchmachen musste, kann man nicht erklären
Aber ich habe endlich meinen Weg zu dir gefunden
Ich habe endlich meinen Weg zu dir gefunden
 |
Now the day is ending and the night
begins to fall
Sometimes I wondered if I'd make it back at all
I gave up everything I had and ever knew
But I finally found my way
Finally found my way
I finally found my way to you
 |
Nun ist der Tag zu Ende und die Nacht
bricht über uns herein
Manchmal fragte ich mich, ob ich es überhaupt zurück schaffen würde
Ich gab alles auf was ich hatte und wusste
Aber ich habe endlich meinen Weg
Endlich meinen Weg
Ich habe endlich meinen Weg zu dir gefunden
 |
Remember how we used to hide away
We'd share the secrets of our souls
Turn down the lights and dance the night away
We'd dance the night away
We'd dance the night away
 |
Denke daran zurück, wie wir uns damals
versteckt haben
Wir haben die Geheimnisse unserer Seelen geteilt
Haben das Licht ausgeschaltet und die Nacht durchgetanzt
Wir haben die Nacht durchgetanzt
Wir haben die Nacht durchgetanzt
 |
Remember how we used to hide away
We'd dance the night away
We'd dance the night away
We'd dance the night away
We'd dance the night away
 |
Denke daran zurück, wie wir uns damals
versteckt haben
Wir haben die Nacht durchgetanzt
Wir haben die Nacht durchgetanzt
Wir haben die Nacht durchgetanzt
Wir haben die Nacht durchgetanzt
 |
And now I'll hold you like I never have
before
I'll let you go just long enough to lock that door
The words I whisper come so late and overdue
But I finally found my way, I finally found my way
I finally found my way to you
 |
Und nun werde ich dich halten wie nie
zuvor
Ich werde dich gerade lang genug gehen lassen, um diese Tür zu versperren
Die Worte, die ich flüstere, kommen viel zu spät
Aber ich habe endlich meinen Weg, ich habe endlich meinen Weg
Ich habe endlich meinen Weg zu dir gefunden
 |
| To you baby. |
Zu dir, Baby |
DREAMIN'
 |
TRÄUME
 |
Close your eyes and take a look at your
life
Do you like what you see
My eyes are open but I feel like I'm blind, it's all returning to me
I wanna know, does a frozen river flow
Things we said fill my head lying in a cold and empty bed
 |
Schließe deine Augen und
blicke zurück auf dein Leben
Gefällt dir was du siehst?
Meine Augen sind offen aber ich fühle mich blind, es kommt alles zu mir zurück
Ich will wissen, ob ein gefrorener Fluss fließt
Dinge die wir sagten füllen meinen Kopf, während ich in einem kalten leeren Bett
liege
 |
I am only dreaming
Between the darkness and the light
I'm only dreaming, oooh
Dreaming, can't tell the daylight from the night
I'm only dreaming, dreaming
 |
Ich träume nur
Zwischen der Dunkelheit und dem Licht
Ich träume nur, oooh
Träume, kann das Tageslicht nicht von der Nacht unterscheiden
Ich träume nur, träume
 |
I feel the sunlight shining down on my
face
Not a cloud in my mind
I get my wake up but it never comes in time
My prayers are spoken and I wait to receive
'Cause there's a fine line between the truth and how we want it to be
 |
Ich spüre das Sonnenlicht auf meinem
Gesicht
Nicht eine Wolke in meinen Gedanken
Ich wache zwar auf, aber nie rechtzeitig
Meine Gebete sind ausgesprochen und ich erwarte eine Antwort
Denn es gibt einen feinen Unterschied zwischen der Wahrheit und wie wir sie gerne hätten
 |
I am only dreaming
Between the darkness and the light
I'm only dreaming, oooh
Dreaming, can't tell the daylight from the night
I'm only dreaming, dreaming
 |
Ich träume nur
Zwischen der Dunkelheit und dem Licht
Ich träume nur, oooh
Träume, kann das Tageslicht nicht von der Nacht unterscheiden
Ich träume nur, träume
 |
I'm sailing like a ship on the sea
I don't care if I'm lost in the haze
I hear the angels singing softly to me
Times the enemy that you never see
Won't you come and slip away
 |
Ich segle wie ein Schiff auf dem Meer
Es ist mir egal ob ich mich im Nebel verirre
Ich höre die Engel sanft zu mir singen
Die Zeit ist der Feind, den du niemals siehst
Komm mit mir und gleite hinfort
 |
I am only dreaming
I'm only dreaming
I'm only dreaming
I'm only dreaming
I'm only dreaming
I'm only dreaming
I'm only dreaming
 |
Ich träume nur
Ich träume nur
Ich träume nur
Ich träume nur
Ich träume nur
Ich träume nur
Ich träume nur
 |
Dreaming
Dreaming. |
Träume
Träume |
IN YOUR FACE
 |
MITTEN
INS GESICHT
 |
I can not cut my hair
I'll never shed my skin
I won't give in
'cause that's the original sin
 |
Ich kann
meine Haare nicht schneiden
Ich werde mich niemals häuten
Ich werde niemals aufgeben
Denn das wäre die größte Sünde
 |
Now I know I don't belong
Can't do right if I can't do wrong
You won't catch me
Singing the same old song
No you won't
 |
Nun, ich weiß, dass ich nicht hierher
gehöre
Kann nichts richtig machen, wenn ich mir keinen Fehler erlauben darf
Du wirst mich niemals dabei ertappen, wie ich denselben alten Song singe
Nein, niemals
 |
Ask me no questions
And I'll tell you no lies
I never say never
Yeah, I never say die
 |
Stell mir keine Fragen
Und ich werde dich nicht anlügen
Ich sage niemals nie
Ja, ich werde niemals verzweifeln
 |
Don't push me to the limit
Wouldn't wanna be in your place
Better look out
'Cause the ACE is in your face
 |
Treibs nicht zu weit
Ich würde nicht in deiner Haut stecken wollen
Pass besser auf
Denn du hast das As vor Augen
 |
In your face
I know I always go too far
In your face
Oh yeah, but I've been saved by my guitar
In your face
They say I come from another place
In your face
Oh yeah, I'm the man from outer space
 |
Mitten ins Gesicht
Ich weiß, ich bin immer zu weit gegangen
Mitten ins Gesicht
Oh ja, aber meine Gitarre hat mich gerettet
Mitten ins Gesicht
Sie sagen ich käme von woanders
Mitten ins Gesicht
Oh ja, ich bin der Mann aus dem Weltraum
 |
Now ask me no questions
And I'll tell you no lies
I never say never
Yeah, I never say die
 |
Nun, stell mir keine Fragen
Und ich werde dich nicht anlügen
Ich sage niemals nie
Ja, ich werde niemals verzweifeln
 |
You might be hallucinating
I can't tell if you are on glue
What I can't have
Is what I want
I think you know it's true
 |
Vielleicht halluzinierst du nur
Und wer weiß, vielleicht hast du Klebstoff geschnüffelt
Was ich nicht haben kann
ist was ich will
Ich denke, du weißt, dass es wahr ist
 |
In your face
 |
Mitten ins Gesicht
 |
In your face
In your face
In your face
In your face
 |
Mitten ins Gesicht
Mitten ins Gesicht
Mitten ins Gesicht
Mitten ins Gesicht
 |
I know I always go too far
In your face
Dont forget, that I've been saved by my guitar
In your face
Everybody knows I come from outer space
In your face
Just don't forget, I'll always be there
In your face
 |
Ich weiß, ich gehe immer zu weit
Mitten ins Gesicht
Aber vergiss nicht, meine Gitarre hat mich gerettet
Mitten ins Gesicht
Alle wissen ich komme aus dem Weltraum
Mitten ins Gesicht
Vergiss nur nicht, ich werde immer hier sein
Vor deinen Augen
 |
In your face
That's right
I'm the man
In your face
That's right, curly
 |
Mitten ins Gesicht
Das stimmt
Ich bin der Mann
Mitten ins Gesicht
Das stimmt, Curly
 |
Come to my planet
In your face
That's right
I'm the ace
 |
Komm auf meinen Planeten
Mitten ins Gesicht
Das stimmt
Ich bin das As
 |
| In your face |
Mitten ins Gesicht |
zurück zur Songtexte Hauptseite


|