SONGTEXTE
GENE SIMMONS
RADIOACTIVE
 |
RADIOAKTIV
 |
You're my food, you're my
water,
You've got to be the devil's daughter.
Can't get near, can't get far,
You've got the power to know who you are.
 |
Du bist meine Nahrung, du bist mein
Wasser
Du mußt des Teufels Tochter sein
Kann mich nicht nähern, nicht entfernen
Du hast die Macht, zu wissen wer du bist
 |
She's
radioactive (Radioactive).
She's very selective (Radioactive).
She's what I need,
She's so pretty indeed,
She wants it all the time.
 |
Sie ist radioaktiv
(radioaktiv)
Sie ist sehr wählerisch (radioaktiv)
Sie ist was ich brauche
Sie ist in der Tat so hübsch
Sie will es die ganze Zeit
 |
And I'm
crazy, kind of hazy.
I'm not sorry, got no worry.
I'm not lonely, she's my only.
She's got me eatin' out of her hands.
 |
Und ich bin verrückt, etwas
durcheinander
Ich bereue nichts, mach mir keine Sorgen
Ich bin nicht einsam, sie ist meine einzige
Ich fresse ihr aus der Hand
 |
She's
radioactive (Radioactive).
She's very selective (Radioactive).
She's what I need,
She's so pretty indeed,
I've got to make her mine.
 |
Sie ist radioaktiv
(radioaktiv)
Sie ist sehr wählerisch (radioaktiv)
Sie ist was ich brauche
Sie ist in der Tat so hübsch
Sie muß mein werden
 |
She's
radioactive (Radioactive).
She's very selective (Radioactive).
She's what I need,
She's so pretty indeed,
I've got to make her mine.
 |
Sie ist radioaktiv
(radioaktiv)
Sie ist sehr wählerisch (radioaktiv)
Sie ist was ich brauche
Sie ist in der Tat so hübsch
Sie muß mein werden
 |
She's
radioactive (Radioactive).
She's very selective (Radioactive).
She's what I need,
She's so pretty indeed,
I've got to make her mine.
 |
Sie ist radioaktiv
(radioaktiv)
Sie ist sehr wählerisch (radioaktiv)
Sie ist was ich brauche
Sie ist in der Tat so hübsch
Sie muß mein werden
 |
She's my
little baby (Radioactive),
She's such a lady (Radioactive).
She knows how I feel,
She knows that it's real,
She wants it all the time.
 |
Sie ist mein kleines Baby (radioaktiv)
Sie ist so eine Lady (radioaktiv)
Sie weiß was ich fühle
Sie weiß, daß es wahr ist
Sie will es die ganze Zeit
 |
She's radioactive
(Radioactive).
She's very selective (Radioactive).
She's what I need,
She's so pretty indeed,
I've got to make her mine. |
Sie ist radioaktiv (radioaktiv)
Sie ist sehr wählerisch (radioaktiv)
Sie ist was ich brauche
Sie ist in der Tat so hübsch
Sie muß mein werden
 |
BURNING UP WITH FEVER
 |
VERBRENNE
VOR FIEBER
 |
I'm a gifted giver,
Not a woman mistreater.
You know there is no one else
You can have me just one time, baby,
Maybe I'll give you a chance.
 |
Ich
bin ein begabter Geber,
Keiner der Frauen schlecht behandelt
Du weißt, es gibt keinen anderen
Du kannst mich nur einmal haben, Baby
Vielleicht gebe ich dir eine Chance
 |
'Cause I'm burning up
with fever
And you're the fever inside.
I'm burning up with fever
It's something I can't hide.
 |
Denn ich verbrenne vor Fieber
Und du bist das Fieber in mir
Ich verbrenne vor Fieber
Es ist etwas, das ich nicht verstecken kann
 |
Sometimes you do me
Sometimes you don't,
I know I want you all the time.
Here's one thing you should know,
I won't, I won't stand in line for your love.

 |
Manchmal machst du mich an
Manchmal auch nicht
Ich weiß, ich will dich die ganze Zeit
Hier ist etwas was du wissen solltest
Ich werde, ich werde mich nicht für deine Liebe
anstellen
 |
Burning up with fever
And you're the fever inside.
I'm burning up with fever,
It's something I can't hide.
 |
Ich verbrenne vor Fieber
Und du bist das Fieber in mir
Ich verbrenne vor Fieber
Es ist etwas, das ich nicht verstecken kann
 |
Sometimes you do me
Sometimes you don't,
I know I want you all the time.
 |
Manchmal machst du mich an
Manchmal auch nicht
Ich weiß, ich will dich die ganze Zeit
 |
But I'm burning up with
fever
And you're the fever inside.
I'm burning up with fever,
It's something I can't hide.
 |
Aber ich verbrenne vor Fieber
Und du bist das Fieber in mir
Ich verbrenne vor Fieber
Es ist etwas, das ich nicht verstecken kann
 |
I'm burning up with fever
And you're the fever inside.
I'm burning up with fever,
It's something I can't hide.
 |
Ich verbrenne vor Fieber
Und du bist das Fieber in mir
Ich verbrenne vor Fieber
Es ist etwas, das ich nicht verstecken kann
 |
I'm burning up with fever
And you're the fever inside.
I'm burning up with fever,
It's something I can't hide.
 |
Ich verbrenne vor Fieber
Und du bist das Fieber in mir
Ich verbrenne vor Fieber
Es ist etwas, das ich nicht verstecken kann
 |
I'm burning up with fever
And you're the fever inside.
I'm burning up with fever,
It's something I can't hide. |
Ich verbrenne vor Fieber
Und du bist das Fieber in mir
Ich verbrenne vor Fieber
Es ist etwas, das ich nicht verstecken kann |
SEE YOU TONITE
 |
SEH
DICH HEUT ABEND
 |
I know it's around,
Don't have any doubts about that fact.
I'll see you get it tonight
And if I can't I'll cry and cry,
You won't see me without it
And I'll see you tonight.
 |
Ich weiß, es
liegt in der Luft
Daran besteht kein Zweifel
Ich werde heute abend sehen wie dus bekommst
Und wenn ich nicht kann, dann werde ich weinen und
weinen
Du wirst mich nicht ohne es sehen
Und ich seh dich heute abend
 |
Well, I know it's around,
Don't have any doubts about that fact.
I'll see you get it tonight
And if I can't I'll cry and cry,
You won't see me without it
And I'll see you tonight.
Outside, see you tonight.
Outside, see you tonight.
 |
Nun, ich weiß, es liegt in der
Luft
Daran besteht kein Zweifel
Ich werde heute abend sehen wie dus bekommst
Und wenn ich nicht kann, dann werde ich weinen und
weinen
Du wirst mich nicht ohne es sehen
Und ich seh dich heute abend
Draußen, seh dich heute abend
Draußen, seh dich heute abend
 |
Ah, ah
Ah, ah
 |
Ah, ah
Ah, ah
 |
I'll see you get it
tonight
And if I can't I'll cry and cry.
You won't see me without it
And I'll see you tonight.
Outside, see you tonight.
Outside, see you tonight.

 |
Ich werde heute abend sehen wie
dus bekommst
Und wenn ich nicht kann, dann werde ich weinen und
weinen
Du wirst mich nicht ohne es sehen
Und ich seh dich heute abend
Draußen, seh dich heute abend
Draußen, seh dich heute abend
 |
Ah, ah
Ah, ah
 |
Ah, ah
Ah, ah
 |
I'll see you get it tonight
And if I can't I'll cry and cry.
You won't see me without it
And I'll see you tonight.
Outside, see you tonight.
Outside, see you tonight.
 |
Ich werde heute abend sehen wie
dus bekommst
Und wenn ich nicht kann, dann werde ich weinen und
weinen
Du wirst mich nicht ohne es sehen
Und ich seh dich heute abend
Draußen, seh dich heute abend
Draußen, seh dich heute abend |
TUNNEL OF LOVE
 |
TUNNEL
DER LIEBE
 |
Well, if you're looking for the
best
Baby, be my guest.
I'm right before your eyes,
I'm telling you no lies.
You wanted my disease,
You have to do as I please.
You'll jump off the roof if I say,
I won't let you get away.
 |
Nun, wenn du nach dem Besten suchst
Dann, Baby, sei mein Gast
Ich stehe direkt vor dir
Ich erzähl dir keine Lügen
Du wolltest meine Krankheit
Du mußt tun was mir gefällt
Du würdest für mich vom Dach springen
Ich laß dich nicht entkommen
 |
It must have been the
devil in me,
I don't know what else it could be.
 |
Es muß der Teufel in mir gewesen sein
Ich habe keine Ahnung, was es sonst sein könnte
 |
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me visit your tunnel of love.
Tunnel of love, tunnel of love,
I've got to visit your tunnel of love.
 |
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Ich muß deinen Tunnel der Liebe besuchen
 |
You're just a victimless crime,
It happens all the time, yeah.
You haven't overstayed
And your bill is not paid.
 |
Du bist nur ein Verbrechen ohne Opfer
Es passiert die ganze Zeit, ja
Du hast deine Zeit nicht überzogen
Und deine Rechnung ist nicht beglichen
 |
You are the lock, I am the key.
You know what you do to me,
 |
Du bist das Schloß, ich bin der
Schlüssel
Du weißt, was du mir antust
 |
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me visit your tunnel of love.
Tunnel of love, tunnel of love,
I've got to visit your tunnel of love.
 |
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Ich muß deinen Tunnel der Liebe besuchen
 |
You are the lock, I am the key.
You know what you do to me.
 |
Du bist das Schloß, ich bin der
Schlüssel
Du weißt, was du mir antust
 |
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me visit your tunnel of love.
Tunnel of love, tunnel of love,
I've got to visit your tunnel of love.
 |
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Ich muß deinen Tunnel der Liebe besuchen
 |
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me visit your tunnel of love.
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me to visit your tunnel of love.
 |
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen
 |
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me visit your tunnel of love.
Tunnel of love, tunnel of love,
Let me to visit your tunnel of love. |
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen
Tunnel der Liebe, Tunnel der Liebe
Laß mich deinen Tunnel der Liebe besuchen |
TRUE CONFESSIONS
 |
WAHRE
BEKENNTNISSE
 |
Before you tell me to go,
I've got to let you know
How you're makin' my temperature rise.
I let you use me,
you try to abuse me,
They tell me you're not very nice.
 |
Bevor du sagst, ich soll gehen,
muß ich dir noch etwas sagen
Wie du meine Temperatur ansteigen läßt
Ich laß dich mich gebrauchen,
du versuchst mich zu mißbrauchen
Sie erzählen mir, du seist nicht sehr nett
 |
I'm not your social security,
I'm not your star opportunity, yeah!
Oh, baby, you can have me absolutely.
 |
Ich bin nicht deine Sozialversicherung
Ich bin nicht deine Star-Gelegenheit, ja!
Oh Baby, du kannst mich absolut haben
 |
Won't you give me true confessions,
True confessions, true confessions.
That's what I'm asking for, yeah!
 |
Aber mach mir wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
Das ist es was ich von dir verlange, ja!
 |

I do things to make you crazy inside
And baby that's one thing you know you can't hide.
You ask me why I want your confession.
Well, baby, the truth is you're in my possession tonight.

 |
Ich tue Dinge, die dich verrückt machen
Und Baby, Du weißt diese Tatsache kannst du nicht
leugnen
Du fragst mich, warum ich dein wahres Bekenntnis will
Nun Baby, die Wahrheit ist: Du stehst in meinem Besitz heute Nacht
 |
True confessions
True confessions, true confessions
That's what I'm asking for, yeah!
 |
Wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
Das ist es was ich von dir verlange, ja!
 |
I'm not your social security,
I'm not your star opportunity, yeah!
Oh, baby, you can have me absolutely .
 |
Ich bin nicht deine Sozialversicherung
Ich bin nicht deine Star-Gelegenheit, ja!
Oh Baby, du kannst mich absolut haben
 |
Won't you give me true confessions,
True confessions, true confessions.
 |
Aber mach mir wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
 |
True confessions
True confessions, true confessions
 |
Wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
 |
True confessions
True confessions, true confessions
 |
Wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
 |
True confessions
True confessions, true confessions
 |
Wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
 |
True confessions
True confessions, true confessions
 |
Wahre Bekenntnisse
Wahre Bekenntnisse, wahre Bekenntnisse
 |
LIVING IN SIN
 |
IN
SÜNDE LEBEN
 |
I know you write me sexy letters,
And you send your pictures for my wall.
 |
Ich weiß, du schreibst mir sexy Briefe
Und du schickst deine Fotos für meine Wand
 |

You found the hotel where I'm staying
And you build up your nerve and then you call.

 |
Du hast herausgefunden, in welchem Hotel
ich
übernachte
Und du nimmst all deinen Mut zusammen und dann
rufst du an
 |
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, yeah (living in sin).
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn (just a living in sin).
 |
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, ja (Leben in Sünde)
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn (Leben in Sünde)
 |
You tell me you want me to protect you,
But sometimes my love can go too far.
Deep in your heart you want to love me,
But come closer, I know who you are.
 |
Du erzählst mir, du willst, daß ich
dich beschütze
Aber manchmal kann meine Liebe zu weit gehen
Tief in deinem Herzen willst du mich lieben
Aber komm' näher, ich weiß, wer du bist
 |
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, yeah (living in sin).
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn (justa living in sin).
 |
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, ja (Leben in Sünde)
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn (Leben in Sünde)
 |
Deep in your heart you want to love me.
Come closer, I know who you are, I know who you are.

 |
Tief in deinem Herzen willst du mich
lieben
Komm' näher, ich weiß, wer du bist, ich weiß, wer du
bist
 |
"Hello baby..."
"Hello, is this Gene Simmons?
...Ooh, oh, is it true you get to know your fans
personally?"
"Get his room number..." "I'm trying, Nancy, oh Gene, oh my god..."
 |
(Telefon läutet Gene hebt ab):
"Hello Baby"
"Hallo, ist hier Gene Simmons?
...Ooh, oh, stimmt es, dass du deine Fans persönlich
kennenlernst?"
"Finde seine Zimmernummer heraus..."
"Ich versuchs ja, Nancy, oh Gene, oh mein Gott..."
 |
I know you write me sexy letters,
But sometimes my love can go too far.
 |
Ich weiß, du schreibst mir sexy Briefe
Aber manchmal kann meine Liebe zu weit gehen
 |
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, yeah (living in sin).
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, Inn.
 |
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, ja (Leben in Sünde)
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, Inn
 |
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, yeah (living in sin).
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, Inn.
 |
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, ja (Leben in Sünde)
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, Inn
 |
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
t the Holiday Inn, yeah (living in sin).
I'm living in sin (at the Holiday Inn)
At the Holiday Inn, Inn. |
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, ja (Leben in Sünde)
Ich lebe in Sünde (im Holiday Inn)
Im Holiday Inn, Inn |
ALWAYS NEAR YOU/NOWHERE TO HIDE
 |
IMMER
IN DEINER NÄHE/KEIN VERSTECK
 |

I've just begun since you've gone
To understand I'm the only one,
And if you cross yourself at night
I'll come and see you, don't run and hide.
I'm always near you, I'm always near you, near you.

 |
Ich habe erst begonnen, seit du weg bist
Zu verstehen, dass ich der einzige bin
Und wenn du dich in der Nacht über dich selbst ärgerst
Dann komm ich, um dich zu sehen, lauf nicht weg und
versteck dich nicht
Ich bin immer in deiner Nähe, ich bin immer in deiner
Nähe, in deiner Nähe
 |
And if you turn out the light (turn out
the light)
Don't think you'll hide behind the night (behind the
night)
And if you touch me I might.
 |
Und wenn du das Licht ausschaltest (das
Licht
ausschaltest)
Denk nicht, dass du dich hinter der Nacht verstecken
kannst (hinter der Nacht)
Und wenn du mich berührst, dann könnte ich
 |

Might turn and see you, don't run and hide,
I'm always near you, I'm always near you, near you.

 |
Könnte mich umdrehen und dich sehen,
lauf nicht weg
und versteck dich nicht
Ich bin immer in deiner Nähe, ich bin immer in deiner
Nähe, in deiner Nähe
 |

I've just begun since you've gone (since you've been
gone)
To understand I'm the only one (the only one),
And if you cross yourself at night
I'll come and see you, don't run and hide.
I'm always near you, I'm always near you, near you.

 |
Ich habe erst begonnen, seit du weg bist
(seit du weg
bist)
Zu verstehen, dass ich der einzige bin (der einzige)
Und wenn du dich in der Nacht über dich selbst ärgerst
Dann komm ich, um dich zu sehen, lauf nicht weg und
versteck dich nicht
Ich bin immer in deiner Nähe, ich bin immer in deiner Nähe, in deiner Nähe
 |
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Don't run and hide (Ah, ah, ah, ah, ah),
You'll be the only one (Ah, ah, ah, ah).
I said don't try and hide (Ah, ah, ah)
From me and everyone (Ah, ah, ah, ah, ah).

 |
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Lauf nicht weg und versteck dich nicht (Ah, ah, ah, ah,
ah)
Du wirst die einzige sein (Ah, ah, ah, ah)
Ich sagte versuch nicht dich zu verstecken (Ah, ah, ah)
vor mir und jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
 |
Don't try to hide (Ah, ah, ah, ah, ah),
You'll be the only one (Ah, ah, ah).
said don't try and hide (Ah, ah, ah, ah)
From me and everyone (Ah, ah, ah, ah, ah).
everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
oooh everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
oooh everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
oooh everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
oooh everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
oooh everyone (Ah, ah, ah, ah, ah)
 |
Versuch nicht dich zu verstecken (Ah,
ah, ah, ah, ah)
Du wirst die einzige sein (Ah, ah, ah)
Ich sagte versuch nicht dich zu verstecken (Ah, ah, ah,
ah)
vor mir und jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Oooh jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Oooh jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Oooh jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Oooh jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah)
Oooh jedermann (Ah, ah, ah, ah, ah) |
MAN OF A THOUSEND FACES
 |
MANN
MIT DEN TAUSEND GESICHTERN
 |
I walk the streets by day,
I never know quite what to say,
It doesn't matter anyway.
Man of a thousand faces
Man of a thousand faces
Man of a thousand faces
Who's the man?
 |
Ich spaziere bei Tag durch die Straßen
Ich weiß nie so recht, was ich sagen soll
Es spielt sowieso keine Rolle
Mann mit den tausend Gesichtern
Mann mit den tausend Gesichtern
Mann mit den tausend Gesichtern
Wer ist der Mann?
 |
For years I've lived inside my dreams,
Somehow I've made them real it seems
I make my own rules.
Because I am man of a thousand faces.
Man of a thousand faces
Man of a thousand faces
Who's the man?

 |
Jahrelang lebte ich in meinen Träumen
Irgendwie machte ich sie wahr, so scheint es
zumindest
Ich mache meine eigenen Regeln
Denn ich bin der Mann mit den tausend Gesichtern
Mann mit den tausend Gesichtern
Mann mit den tausend Gesichtern
Wer ist der Mann?
 |
I can put on any face,
You won't know me but it's no disgrace,
The king of night he understands.
Man of a thousand faces
Man of a thousand faces
Man of a thousand faces
Who's the man?

 |
Ich kann jedes Gesicht aufsetzen
Du würdest mich nicht erkennen, aber es ist keine
Schande
Der König der Nacht, er versteht
Mann mit den tausend Gesichtern
Mann mit den tausend Gesichtern
Mann mit den tausend Gesichtern
Wer ist der Mann?
 |
Who's the man of a thousand faces?
Who's the man of a thousand faces?
Who's the man of a thousand faces?
Who's the man?
I'm the man, I'm the man, I'm the man
I'm the man.
 |
Wer ist der Mann mit den tausend
Gesichtern?
Wer ist der Mann mit den tausend Gesichtern?
Wer ist der Mann mit den tausend Gesichtern?
Wer ist der Mann?
Ich bin der Mann, ich bin der Mann, ich bin der Mann
Ich bin der Mann
 |
I'm the man of a thousand faces.
I'm the man of a thousand faces.
I'm the man of a thousand faces.
I'm the man, I'm the man, I'm the man
I'm the man. |
Ich bin der Mann mit den tausend
Gesichtern
Ich bin der Mann mit den tausend Gesichtern
Ich bin der Mann mit den tausend Gesichtern
Ich bin der Mann, ich bin der Mann, ich bin der Mann
Ich bin der Mann |
MR. MAKE BELIEVE
 |
HERR
HEUCHLER
 |
This time I'll try to get it right,
Just give me one more chance tonight, oh yeah.
I'm trying hard to please you,
Would you believe me if I tell you?
Baby, won't you try, just one more chance tonight.

 |
Dieses Mal versuche ich es richtig zu
machen
Gib mir heute nacht nur noch eine Chance, oh ja
Ich versuche sehr, dir zu gefallen
Würdest du mir glauben, wenn ich es dir erzähle?
Baby, würdest du es versuchen, nur noch eine Chance
heute Nacht
 |
Mister Make Believe, Mister Make
Believe,
Let me live inside you, please.
Mister Make Believe, Mister Make Believe,
Let me live inside you, please.
 |
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte
 |
And when you tell me what you like, oh
yeah,
You know you'll never have to fight, oh no.
I'm trying hard to please you,
Would you believe me if I tell you?
Baby, won't you try, just one more chance tonight,
One more chance tonight.
 |
Und wenn du mir erzählst, was dir
gefällt, oh ja
Du weißt, du wirst nie darum kämpfen müssen, oh nein
Ich versuche sehr, dir zu gefallen
Würdest du mir glauben, wenn ich es dir erzähle?
Baby, würdest du es versuchen, nur noch eine Chance heute Nacht, noch eine Chance heute
Nacht
 |
Mister Make Believe, Mister Make
Believe,
Let me live inside you, please.
 |
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte
 |
I'm trying hard to please you,
Would you believe me if I tell you?
Baby, won't you try, just one more chance tonight,
One more chance tonight.
 |
Ich versuche sehr, dir zu gefallen
Würdest du mir glauben, wenn ich es dir erzähle?
Baby, würdest du es versuchen, nur noch eine Chance
heute Nacht
Eine weitere Chance heute Nacht
 |
Mister Make Believe, Mister Make
Believe,
Let me live inside you, please.
Mister Make Believe, Mister Make Believe,
Let me live inside you, please.
Mister Make Believe, Mister Make Believe,
Let me live inside you, please.
Mister Make Believe, Mister Make Believe,
Let me live inside you, please. |
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte
Herr Heuchler, Herr Heuchler
Laß mich in dir leben, bitte |
SEE YOU IN YOUR DREAMS
 |
SEH
DICH IN DEINEN TRÄUMEN
 |
Hey!
The party's over,
You're in the corner.
You're all alone for the night.
And you pick up a phone,
You wanna go home.
Well dry your eyes,
It's all right, it's all right.
 |
Hey!
Die Party ist vorbei
Du sitzt in der Ecke
Du bist heute Nacht ganz allein
Und du greifst zum Telefon
Du willst nach Hause gehen
Nun, trockne deine Augen,
Es ist schon gut, es ist schon gut
 |
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight,
Dreams tonight.
 |
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Träumen heute Nacht
 |
When you're in your room,
You're home too soon,
You can't get me out of your mind,
When you get in bed,
You cover your head.
My letter to you is signed.
 |
Wenn du in deinem Zimmer bist
Bist du zu früh zu Hause
Du mußt immerzu an mich denken
Wenn du zu Bett gehst
Ziehst du dir die Decke über den Kopf
Mein Brief an dich ist unterzeichnet
 |
I love you, you know I do,
But take me home tonight,
But think of me, I think of you.
Baby, baby, it's all right,
It's all right, yeah!
 |
Ich liebe dich, du weißt, daß ich es
tue
Aber nimm mich heute Nacht mit nach Hause
Aber denk an mich, ich denke an dich
Baby, Baby, es ist schon gut
Es ist schon gut, ja!
 |
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight,
Dreams tonight.
 |
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Träumen heute Nacht
 |
When you're in your room,
You're home too soon,
You can't get me out of your mind,
When you get in bed,
You cover your head.
My letter to you is signed.
 |
Wenn du in deinem Zimmer bist
Bist du zu früh zu Hause
Du mußt immerzu an mich denken
Wenn du zu Bett gehst
Ziehst du dir die Decke über den Kopf
Mein Brief an dich ist unterzeichnet
 |
And this is what I'm sayin', yeah!
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
Dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
Dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
Dreams tonight.
See you (see you),
Feel you in your dreams tonight.
See you |
Und dies ist, was ich sage, ja!
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Träumen heute Nacht
Seh dich (seh dich)
Spüre dich in deinen Träumen heute Nacht
Seh dich |
zurück zur Songtexte Hauptseite


|